miércoles, 23 de noviembre de 2011

La Gran Gala del Galope

(Boletos para La Gran Gala del Galope?!?!)

Bueno, creo que de a poco nos vamos acostumbrando al doblaje, de hecho incluso me ha parecido que las voces han sonado mejor que los dos capítulos anteriores, sobre todo la de Fluttershy... ¿O Mez está divagando de la emoción? ...Bueno, lo importante es que el tercer capítulo ya salió al aire y, nuevamente, con Pinkie Pie cantando (la primera canción estuvo bien, la segunda... no sé...). Lo bueno es que han doblado de nuevo el episodio completo luego del DVD de difusión que salió a la venta con este capítulo hace meses atrás.

¡Como siempre, comparte con nosotros todo lo que quieras decirnos sobre el episodio y el doblaje!

9 comentarios:

  1. Todo va bien con el doblaje, que mas se puede pedir en esta vida? =)

    ResponderEliminar
  2. @Dennys

    Que mañana el dialogo de Derpy sea traducido a Latino y no lo corten o algo asi.

    ResponderEliminar
  3. Es verdad el cap de hoy sentí que Fluttershy sonaba mejor pero la mini canción de Pinkie nose no me gusto mucho le falta"algo",mañana habla Big Mack gente y capas se escuche un Derpy latino en el fondo

    ResponderEliminar
  4. Stream (Repetición continua)listo. http://www.livestream.com/woorales

    ResponderEliminar
  5. solo espero a dash decir en español "so awesome", quiero que deje mi rostro así: /)^3^(\

    y tambien a big mac

    ResponderEliminar
  6. La interpretación de la canción estuvo buena, bueno, es mi opinión ^^; quizá algo más de entusiasmo pero asi está bien jeje

    ResponderEliminar
  7. Y cuando van a cambiar la voz de Spike????

    No sabe sincronizar la voz durante la escena, cuando le tira la manzana en la cabeza a Twlight este dice uh??, en vez de poner un gesto de perdon y cuando busca manzanas dice "que raro", y en el ingles y primer doblade siempre dijo "no, no, no..."

    Isabel Martiñon regresaaaa!!!

    ResponderEliminar
  8. pues esta dejando mucho que desear el doblaje los personajes les esta faltando sentimiento por ejemplo el "aja" de twilight.
    se supone que tenemos grandes actores de doblaje aqui en mexico.
    p.d.-sigo odiando la voz de spike.

    ResponderEliminar