domingo, 4 de marzo de 2012

Los "nuevos" episodios llegan a Boing

Luego de haberse emitido toda la primera temporada por Cartoonito, este Lunes 5 llegan los capítulos pendientes de Friendship is Magic a la TDT en España.

Segun Boing los nuevos episodios se estrenarían el Lunes a las 9:10 y serán transmitidos de Lunes a Viernes en el mismo horario, probablemente en un orden diario.
Agradecemos a Baldrich por el mail.

12 comentarios:

  1. PRIMERO EN COMENTAR!!!!!!!
    no mentira, estoy esperando la traduccion del episodio 19 :yaoming:

    ResponderEliminar
  2. Mientras que en México todavía esperamos del capítulo 15 en adelante

    ResponderEliminar
  3. Me importa un carajo :yaoming:

    Para cuando los nuevos episodios en Discovery Kids Mexico?

    ResponderEliminar
  4. que os importe una mierda no significa que a todos no nos importe, yo agradezco la informacion... aunque nadie a subido los capitulos a youtube con ese doblaje...

    ResponderEliminar
  5. lol el doblage latino supera en todo al españolete desde los simpsons hasta dragon ball

    ResponderEliminar
  6. @Snarf

    Amigo, eres español, por tu forma de hablar lo se, pero tu ya tienes la facilidad para ver los episodios en tu idioma, aqui en Mexico aun no pasamos del 14 desde hace casi 3 meses, y se que la web es de todos, pero pues creo que seria mejor tratar de recopilar informacion para saber cuando sacan el resto de las temporadas en Mexico, dado que la gran mayoria de aqui, pues somos latinos :)

    ResponderEliminar
  7. No es por ponerme cinico ni nada... Pero soy de españa y se admitir que prefiero algunas canciones de mexico... No por esas voy a perderle el respeto a un doblaje o a otro.

    Y si sois seguidores de esta serie deberiais saber lo que es el respeto antes que nadie... ¿Me equivoco?

    ResponderEliminar
  8. @Mediador

    Exactamente.

    Dejen de decir que doblaje es mejor o no. Y dejen de preguntar por el doblake latino en una noticia de doblaje de España. Ya llegaran noticias de los otros episodio.

    ResponderEliminar
  9. Ningún doblaje es mejor, los dos son malos! Las únicas voces buenas son las originales!

    ResponderEliminar
  10. @Anónimo

    Jaja!!

    Pues mira, eso si que no lo voy a discutir.
    La original le da mil vueltas a los doblajes, pero no por eso no deja de ser mala y... también he de reconocer que hasta en latino suena mejor que en español, pero yo me crié con mi lengua y por eso lo prefiero mas.

    ResponderEliminar