lunes, 18 de enero de 2016

Relanzamiento: S2x01; The Return of Harmony - Part 1


Episodio 01: The Return of Harmony - Part 1
Fecha de estreno: 17 de septiembre del 2011
Sinopsis: El antiguo villano y enemigo de Celestia, Discord, ha escapado de su prisión de piedra, y las ponis deben reunir otra vez los Elementos de la Armonía para detenerlo. Discord promete devolverles los elementos, pero primero debe superar un desafío bajo sus reglas.
[MEGA 1080p] — [MEGA 720p] — [Torrent 1080p][Torrent 720p]
[Subtítulos][Ver en línea]

Esta era la sorpresa. Desde hoy, volveremos a sacar los subtítulos desde la segunda temporada hasta la cuarta, pero estos subtítulos están sincronizados para la versión de iTunes y también fueron revisados y corregidos otra vez para mejorar lo que teníamos. Sacaremos uno de estos subtítulos los días lunes y miércoles. Y los días viernes sacaremos un capítulo de la primera temporada. Sí, nosotros fundamos el blog en septiembre del 2011, así que no tradujimos la primera temporada en su momento. Adicionalmente, pondremos una anécdota o comentario sobre el capítulo y esperamos que ustedes nos comenten las suyas.
Por último, queremos estrenar una sección nueva en el blog, el Archivo. En el Archivo hemos recopilado todo el contenido oficial que hemos traducido en el blog. Los subtítulos de los capítulos los iremos colocando en el Archivo conforme vayamos publicándolos aquí. Nos faltaban subtitular también dos cortos de Rainbow Rocks (Shake your Tail! y Perfect Day for Fun) así como las escenas eliminadas de Friendship Games, de lo que se destaca la canción dueto de Sunset y Twilight que tuvo que ser sacrificada por el cambio del guión. Igualmente, faltan unos pocos cómics, los cuatro primeros y el micro-comic de Twilight, los cuales no habíamos traducido nosotros. Los traduciremos después de que nos pongamos al día con los cómics.
Esperamos que les haya gustado la idea, y quizás con esto no se nos haga tan larga la espera por la sexta temporada.

65 comentarios:

  1. genial :) para hacer menos pesada la espera

    ResponderEliminar
  2. Relanzamiento por leer e perdido el puesto del primer coment noooo

    ResponderEliminar
  3. QUE GENIAL!!!!!!!! GRACIAS ADMINISTRACION, p.s: Comenten antes de que ya saben quien acapare todo el espacio en la caja de comentarios...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. TOKYO TOY NO comenta los lunes o si??xdddd

      Eliminar
    2. Tokio toy puede comentar todos los dias excepto los fines de semana, periodos impuestos por oscuros demonios que lo mantienen imprisionado alejado de esta dimencion, es su maldicion con la cual debe de sobrevenir esta vida

      Eliminar
    3. Tokio Toy debe de sobrevenir esta vida.
      Crei que solo tenia que sobrevivir XD

      Eliminar
  4. Genial.

    Muchas gracias por las traducciones.

    ResponderEliminar
  5. Se que no pocas veces he empezado mis comentarios con una frase que demuestra si el tema en cuestiòn me deja alucinado... pero igual lo harè, que los clichès no son tan malos:

    Wow... solo eso... wow... y lo reitero... wow...

    ¿¡LA HERMOSA, TREPIDANTE, ESTRATOSFÈRICA Y Y ENLOQUECEDORA SEGUNDA TEMPORADA, LA QUE TERMINA CON NUPCIAS (y Spike haciendo comentarios impropios de su pequeñès), DE VUELTA, MÀS MEJOR QUE ANTES Y TODAVÌA MÀS: LA MÌTICA, DEMENCIAL Y SIEMPRE RECORDADA PRIMERA TEMPORADA, DE CUANDO LAURENT FAUST Y ROB RENZETTY DIRIGÌAN LA SERIE...!?

    Y-yo... me... he ... que...da... do... de... una... pieza... creo ... que ... se... me ... nubla... la vista... y antes de desmayarme, mis enhorabuenas a Nuestra Pàgina Neta del Planeta por semejante detalle y Anònimo 10:53, no siempre lo hago pero si, si comento algunos lunes...

    Ahora, si no les importa... uUUuuUuuUuuUuuUUh... *__*

    ResponderEliminar
  6. super!!! ahora podremos ver toda las temporadas
    y justo empiezan desde la segunda q es donde empeze a ver los capítulos en ingles con subtítulos y me volvi fan
    genial idea gracias eqn!!!

    ResponderEliminar
  7. Pregunta: ¿no hay otro sistema de descarga en què poner los episodios... Mediafire, por ejemplo?

    El Torrent se hace rogar... (por que no le dispare)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Desgraciadamente no hay otra forma. Nosotros no estamos subiendo los videos, sólo los subtítulos. Pero es muy raro que el torrent no te funcione. Prueba el de 1080p, es más rápido que el de 720p.

      Eliminar
  8. Recordar es vivir. Volver a ver las primeras 2 temporadas, pero en inglés y subtituladas. Esto es fantástico. Ya echamos de menos el buen trabajo de Lauren Faust y las viejas lecciones de amistad que mandaban a la Princesa Celestia. Es nostálgico volver a tener las primeras 2 temporada y volver a las raíces, en verdad... es hermoso.

    ResponderEliminar
  9. Es un comic o un video

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. >subtítulos
      >comic
      ¿Te das cuenta de lo que preguntas? ¿Por qué no lees la entrada primero?

      Eliminar
    2. Querias los link pony nest de el episodio 14 15 y 21

      Eliminar
    3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    4. Súbelo a dailymotion. En youtube no va a durar mucho tiempo.

      Eliminar
    5. Estoy impasiente podrías dejarme los liks grasias (Js)

      Eliminar
    6. donde subirán los latinos :c piedad

      Eliminar
    7. js súbita los capítulos en YouTube pero no se como encontralos

      Eliminar
    8. Busca en google Scare master parte 1 latino

      Eliminar
  10. Es una tontería, si lla están en latino quien quiere leer subtitulos

    ResponderEliminar
  11. >Mare en la luna
    Tienen el doblaje que merecen.

    ResponderEliminar
  12. No se amigo pero si lo suben debe ser por una buena razon lo que yo quiero son las escenas censuradas o elimidas de los juegos de la amistad

    ResponderEliminar
  13. Alguien que escribe "lla" es lógico que no quiera leer.

    ResponderEliminar
  14. PikachuckXD, los estamos relanzando para quienes les interesa tener la serie en la mejor calidad posible.
    Si ustedes prefieren el doblaje, es cosa de ustedes. Hay quienes preferimos las series en su idioma original.

    ResponderEliminar
  15. También tienen una sección con la serio doblada tanto al español latino como al castellano, y a mi si me gusta verlo en su idioma original aparte de que así aprendo inglés.

    ResponderEliminar
  16. alguien me explica como sincronizar el video con los subtitulos, pls

    Por cierto se agradece y acepta su idea, ya que presonalmente prefiero esta serie con subtitulos, no tengo nada en contra de la traduccion a Latino, pero las buenas series se disfrutan en su original.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sólo necesitas cambiar el nombre del video al mismo nombre de los subtítulos.

      Eliminar
    2. O cambiar el nombre de los subtítulos al nombre del vídeo.

      Eliminar
  17. Pos que venga la nostalgia

    Gracias eqnet por esta buena noticia, solo les digo, que todos los dioses los bendigan hijos de sus sagradas madres!!! Los amo!!!

    ResponderEliminar
  18. excelente los felicito por su duro trabajo,se los agradezco de todo corazón como fan de la serie que soy..

    ResponderEliminar
  19. Ya mismo voy a empezar a guardar los capitulos en la nube de MEGA. Por cierto, van a subir en 720p en mega?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. 2 horas restantes amigos ya q tengo mb de subida bajos

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  20. genial siempre quise ver esas temporadas en ingles subtitulado

    ResponderEliminar
  21. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Js, es bueno que quieras compartir. Pero preferimos un rip de calidad, con buen audio y resolución. De lo contrario te pedimos que no publiques más enlaces.

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    3. En este blog intentamos mantener cierto estándar de calidad, por lo que no compartiremos ni facilitaremos links a contenido con calidad tan baja. Si quieres mucho ver el episodio en una calidad lamentable, tan sólo entra a Youtube y busca Scare Master latino en vez de pedirlo aquí.

      Eliminar
    4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
    5. ¿Qué más puedes hacer? Verlo como corresponde, en inglés y con buena calidad de audio y video. Si realmente estás desesperado por verlo doblado, porque por lo que veo, no te gusta nada leer, deberías esperar un poco a que alguien lo suba con una calidad aceptable. Si no puedes esperar y crees que tener todos los medios a mano para ver el capítulo como corresponde no es suficiente y ansías por disfrutar de una calidad mediocre por el simple hecho de que no tendrías que ocupar tus neuronas para entender texto mientras sigues la historia, entonces te sugiero hacer lo que te recomendaron antes y búscalo en Youtube.

      Eliminar
    6. Estos pinches cabrones uno sube el video en latino hasta las webas el otro pide el link el otro es muy mongolo por q prefiere berlo en HD quien los entiende a estos pinches cabrones empeza do por js y los admin

      Eliminar
    7. Y el otro sale con "berlo" y nos deja a los anónimos como pendejos.

      Eliminar
    8. Solo pedi el link para ver q tal era y t me vienes a decir mediocre
      Sesupone q este un blog de la magia de amistad y ya empiezan por la discordia

      Eliminar
    9. Y ya te respondimos cómo encontrarlo en youtube. O puedes esperar una semana a que lo den en México y que alguien lo grabe con mejor calidad.

      Eliminar
    10. Exacttamente si quieres verlo ahora buscalo en youtube como rarity investigates latino completo o bien esperas a la siguiente semana q lo subire en HD tu decides PSQ

      Eliminar
    11. Les comparto el episodio 14 de la quinta temporada en español latino en HD:
      http://dai.ly/x3n49of

      Eliminar
    12. No te sensuraron tu comentario q suerte tenes cuate

      Eliminar
  22. Los que quieren ver en calidad medio envianme un mensaje a mi gmail jascrack007@gmail.com

    ResponderEliminar
  23. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  24. Para los inconformistas desubicados: primero pedir mesura y moderación del lenguaje (se puede estar en desacuerdo pero no hace falta insultar para ello, e incluso se puede ser salvajemente diplomático y decir: "sin comentarios" en caso de no tener nada amable que decir), y segundo, les recuerdo que independientemente de sus opiniones, deben respetar las normas del foro así como los criterios de selección de material de los administradores; y en caso de desacuerdo con los mismos, son libres de publicar sus contenidos en otra parte o crear su propia web y administrarla como gusten, que si tienen tiempo para quejarse, significa que tienen tiempo para tal cuestión.
    Gracias por su consideración y educación.
    Mis disculpas a los administradores por este mensaje fuera de tema. Desde ya muchas gracias.

    ResponderEliminar
  25. Sobre el tema me parece que es un trabajo como para (cuanto menos) aplaudirlos de pie ya que es una tarea que requiere tiempo y trabajo que nos brindan sin más recompensa que algunos comentarios.
    Para quienes no comprendan el porque ver en versión subtitulada, deben comprobar por si mismos que en las adaptaciones en el doblaje latino se pierden incontables cuestiones (ni hablar de las canciones) solamente por la naturaleza de los idiomas ya que no existen traducciones para una infinidad de expresiones y juegos de palabras (todo un tema con los chistes); además deben comprender que no es lo mismo: TRADUCIR (traducción literal, mecánica, palabra por palabra; el software de traducción hace eso, [no muy bien]), INTERPRETAR (supera la traducción agregándole sentido a las frases y oraciones desde el contexto de la historia que se cuenta) y finalmente ADAPTAR (luego de interpretar, se puede adecuar el dialogo a una forma de expresión mucho más sencilla, amena, cotidiana e incluso vulgar según el caso). Justamente, es la adaptación del doblaje latino la que hace una enorme diferencia en contraste con la versión de origen, de hecho las canciones son las más modificadas porque es necesario adecuar las palabras y frases al ritmo para que se escuche agradable, ya que si lo dejaran como intertepretación sin ningún tipo de adaptación sonaria horrible (sino todos) la mayoria de los casos. {si gustan, busquen algún comic en ingles, ya traducido por EqN y comparen los díalogos para comprender mejor esto}
    Las traducciones e interpretaciones que nos ofrecen en EqN nos permiten conocer que es lo que realmente dicen los díalogos, los chistes, juegos de palabras y nos ahorran esas raras "invenciones" de dialogos que no existieron, así como disfrutar de díalogos no doblados, eliminados por algún motivo o simplemente censurados en caso de existir.
    Si a alguien no le gusta leer subtitulos simplemente no descarga el material y listo, a otra cosa.
    Gracias EqN por ofrecernos semejante esfuerzo tanto para quienes lo valoran como para los que no.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Excelente comentario, Gengar =)
      Creo asi pensamos todos

      Eliminar
  26. Para los inconformes los grabare en HD la proxima semana

    ResponderEliminar
  27. Okey puedo apoyar ese argumento; por el hecho de que aunque en el doblaje se ,traduzca bien a la hora de hablar de los actores de voz Ashleigh Ball con su "DON'T SAY THAT WORD!!!!" supera a Analiz Sánchez y su ¡¡No digas esa palabra!!

    ResponderEliminar
  28. Bueno, mientras esperamos la sexta temporada, podemos disfrutar nuevente angunos episodios de esa temporada, personalmente la vercion en ingles me gusta mas que la del doblaje.

    Gracias por todo el esfuerzo a los admin de EqN. :)

    ResponderEliminar
  29. por eso me gusta tanto gran trabajo chicos !

    ResponderEliminar
  30. Muy agradecido con su trabajo, chicos!! )=D

    ResponderEliminar
  31. Se agradece, es bueno retomar los cap. por si se nos olvida algunos detalles. ;)

    ResponderEliminar
  32. Oh, gran y poderoso objeto ludico erotico de la Antigua y Perversa Edo, sabras cuando se actualizan los Capitulos R 34?
    Ah,no, que de esos no hay. Al menos no aqui XD

    ResponderEliminar