martes, 14 de mayo de 2013

14to capítulo de MLP: FiM en doblaje "latino" (2da Temp.)

Seguimos el Martes con el decimocuarto episodio de la segunda temporada en doblaje español "latino" por Discovery Kids. Lo han titulado "El último rodeo".
Para volver a verlo, se tiene esta opción:
DailyMotion por BronySiteOficial
DailyMotion por MyLittlePonyMx

25 comentarios:

  1. Lo que de verdad me importa (:
    broSHIT, 73% en producción del trolololololollfic

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. La serie me gusta más en inglés pero ¿quién se puede resistir a un estreno en doblaje latino? Me despertaré en unas horas solo para ver esto :D

    ResponderEliminar
  4. fuck yea!! a unas horas de ver este gran episodio y por fin escuchar a Derpy y su voz en latino, la ansiedad nos invade a todos...

    ResponderEliminar
  5. Ya pasaron el Capitulo 12 (Family Appreciation Day )?

    ResponderEliminar
  6. No me hago ilusiones, Rainbow no dirá “Derpy” y Derpy no hablara en tono atolondrado, pero si en castellano me gusto, en latino amare el doblaje.TS

    ResponderEliminar
  7. Acaba de pasar, he oído la primera parte y me di bruces con sentimientos encontrados, en primera, rainbow no menciono el nombre de derpy, y en segundo, aunque le pusieron voz estilo niña muy inocente, no sonó con el tono que todos conocemos, tal vez pase, pero no esta en la altura de la original

    ResponderEliminar
  8. Pd, por que en la hora de mi comentario, y de este, esta 1 hora adelantado?

    ResponderEliminar
  9. Pues, no dijeron el nombre de Derpy. Pero miren el lado bueno, al menos sus ojos siguieron intactos.

    ResponderEliminar
  10. rainbow dash no menciona a derpy por su nombre y por su voz...muchos se quejaran de eso

    a mi que me importa si no lo menciona y su voz me gusto la verdad y prefiero esta voz que el original

    ResponderEliminar
  11. estas seguro??? por que a mi parecer es la version en la que sus ojos estan corregidos y su voz no es como l original sino mas infantil

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Anonimo es una serie infantil

      Que no lo entiendes?

      Y si me gusto el doblaje de derpy

      Eliminar
  12. .... no deberia haber sido pinkie promesa????

    ResponderEliminar
  13. scorpion si deberia

    pero no le des importancia a eso

    es solo una caricatura

    ResponderEliminar
  14. A mi Derpy no me va ni me viene. Nisiquiera entiendo por q tiene tantos seguidores si escasamente conocemos su personalidad.

    ResponderEliminar
  15. Online: http://www.dailymotion.com/video/xzvl13_derpyh2d-bronysiteoficial-hd_shortfilms
    Descarga: http://goo.gl/MEIot

    ResponderEliminar
  16. Tampoco entendía lo de Derpy, ahora yo un hombre ¿ignoraría a una chica adulta con inocencia (personalidad)de niña? ¿como no querer protegerla?
    es como rescatar a la princesa del castillo, todo gira entorno a esto, películas, novelas, series de tv. Por cierto ya adoro la interpretación latino de Derpy

    ResponderEliminar
  17. Sus comentarios son predecibles...

    -Bronies comunes: "No le dijeron Derpy, no dijo promesa Pinkie, blah".
    -Niños pequeños que les gusta, algunos bronitos mas tranquilos y YO: "Fue un perfecto capítulo (y muchos mas halagos), NADA DE QUE QUEJARME".

    ¿Ven la diferencia?

    *Orgullo del trollfic, 74% en producción :D*

    ResponderEliminar
  18. ¡Ay si! ¡Ay si! ¡Soy mejor que los bronies! ¡Ay si! ¡Ay si!
    xD (No en serio, lo que escribiste tiene un "aire" de arrogancia)

    ResponderEliminar
  19. ¿Porque se saltaron el episodio 12? ¿y para cuando saldran el resto de capitulos? ¿Alguien sabe?

    ResponderEliminar
  20. Derpy Derpy... no habra algo mas irrelevante que Derpy? xD

    ResponderEliminar
  21. Uno de los mejores capítulos de la segunda temporada, y no solo por lo de Derpy, sino en general uno de los mas graciosos.

    ResponderEliminar
  22. me gusto la voz de ditzy doo, o derpy (como sea),le pusieron voz de niña mensa (es un personaje menso de todos modos), suena como a la chilindrina. caray melissa, alguien callela, habla muchas sandeces incoherentes! jeje.

    si hubieron muchos cambios que su parte inglesa, en cuestion doblaje, pero son detallitos, tampoco hay que ser obsesivo por unas frasesitas.
    aun sigo escuchando a melissa gideon (pinkie pie) hablando sus pinkiadas!alguien callela!

    ResponderEliminar
  23. Ame la voz de Derpy, me suena como Laura Torres (voz de Goku niño), lo unico malo es que Dash no lo mencione como Derpy, pero el resto de su participacion estuvo de a pelos.

    ResponderEliminar