miércoles, 24 de abril de 2013

8vo capítulo de MLP: FiM en doblaje español (2da Temp.)

Este Miércoles en España estrenó el octavo episodio de la segunda temporada por Disney Channel. Lo han titulado "La Misteriosa Yegua Salvadora"
Rainbow Dash trata de ser la salvadora de Ponyville, pero una misteriosa yegua le muestra lo que significa ser un héroe de verdad.


My Little Pony: La Magia de la Amistad es transmitido por Disney Channel de Lunes a Viernes a las 9:30, y Sábado y Domingo a las 9:00

7 comentarios:

  1. Ahhhhhhhhhhhhhhhhh! Nos alcanzaron los españoles!

    ResponderEliminar
  2. Maldito DK!!!! :( ya ni siquiera existe en USA y acá tiene ganas de joder!

    ResponderEliminar
  3. Nos alcanzaro ya? según yo faltan por lo menos 3 capítulos para que nos igualen (cronologicamente hablando), falta el de "Sweet and elite", "Secret of my excess" y "Heart warming eve", por favor no se rasguen las vestiduras, a mi tampoco me parece lo que esta sucediendo con la emisión de episodios aquí en America, tampoco me agrada tanto la idea de ver los episodios en castellano, pero si los veo es por decisión propia, nadie ni nada me obliga a ver MLP doblado en España, asi que se me hace tonto el ver esta serie con unos diálogos y voces que no me agradan, lo comparo con estar metiendo la mano en agua hirviendo, sabiendo que me va a doler meto la mano y después me voy chillando porque me duele.

    ResponderEliminar
  4. Joder, cómo si fueran mejores...

    ResponderEliminar
  5. hey, que respetuosos que son.. ¿verdad? como si en esta pagina fuese completamente imposible de que pudiera haber españoles, pudieran leer tales cosas y pudieran ofenderse... pero claro.. eso no pasara... ¿verdad?
    primero: nadie os obliga a verlo, si no quereis no lo veais y punto.
    segundo: en su momento, cuando salieron capitulos en latino tambien fueron subidos a esta pagina, y a mi, que sinceramente el doblaje no me gusta, no dije absolutamente nada sobre ello, ni lo insulte, ni dije que las voces eran mierda... porque me parece una falta total de respeto hacia el trabajo de los dobladores y a todos los que les puede gustar.
    si no te gusta, te callas, no lo ves, y esperas a que salga otra cosa.

    ResponderEliminar
  6. ¿ No les parece que, como dijera Twilight una vez (en su doblaje España) "Estais exagerando un pelín la nota"?, por que no he visto que nadie se quejara por lo que algunos consideran "la peor falla del doblaje España de MLP"... QUE FLUTTERSHY GRITARA !!! (como de hecho grita cuando, en "Luna Eclipsada", Twilight conduce a su casa a la Princesa Luna ). Ya me parece que deberíamos dejarnos de tonterías y empezar a comportarnos un poco más civilizados en esto de opinar, que lo malo de eso aquí es que algunos pretenden hacerlo por sinsentidos inaceptables que,de paso, esperan que tengan peso para "alguna futura corrección".

    Métanselo en la cabeza: somos ARRIMADOS como fanaticada de esta serie, aceptados sin influencia por que compramos la mercadotecnia (esto para los que quieren llegar así de lejos), por que la fanaticada real ( a la que SI LE HACEN CASO) apenas tiene 12 años máximo y son del sexo femenino, mientras que los que dejamos nuestras opiniones aquí hasta podríamos estar en la Universidad o incluso ser casad@s... y no tod@s serán chicas.

    ¿Soné rudo?, si, pero no menos que los malsanos y troleros de saldo que pretenden fustigar según que cosas aquí... y créanme que los moderadores tendrán paciencia de santo relojero chino... y hasta eso puede agotarse...

    El que me quiera crucificar por eso, hagalo... como si eso me pudiera quitar la razón...

    Broohoof Everypony (de todo corazón)

    ResponderEliminar
  7. No lo entiendo, viniste a decirnos cosas que ya sabemos, ¿Eres una especie de psicólogo?
    ...
    Estoy jugando xD, tranquilo sonrie y no uses palabras fuertes, es tiempo de ponis hay que relajarse.
    Nos quejamos de DK porque nos gusta quejarnos! :D no hacemos daño a nadie maldiciendo a esa malvada corporación.

    ResponderEliminar