martes, 4 de diciembre de 2012

2do capítulo de MLP: FiM en doblaje "latino" (2da Temp.)

Ya es Martes y Discovery Kids nos trae con el segundo episodio de la segunda temporada, "El regreso de la armonía, segunda parte".

Para verlo, se tiene:
Youtube HD por MyLittlePonyMx

18 comentarios:

  1. Falacias y mentiras, aun es lunes, no es martes ¿que Applejack no les ha enseñado nada?

    ResponderEliminar
  2. Diferencia horaria, genio. Y dios gracias por el stream woorales. Tonto DK que no estrena en argentina..

    ResponderEliminar
  3. Sobre el capitulo de la bonda

    Ahora que lo veo por segunda vez, no seria mas logico que spike se quede con swetee bell ?? es decir , creo que tienen la misma edad tomando en cuenta que cuando twilight era una niña , el recien habia nacido .

    PD: ya se que deberia comentar en el otro lado , pero mi coment estaria muy abajo u.u

    ResponderEliminar
  4. ¿Qué es una "bonda"?
    ¿Qué es un "coment"?
    ¿Quién es "Swetee Bell"?

    ResponderEliminar
  5. Otro Iluminado que no sabe lo que es un error Tipografico , de un error Ortografico . Anda a la escuela chaval

    ResponderEliminar
  6. ya esta la repeticion del episodio.

    ResponderEliminar
  7. Siempre los latinos, siempre los latinitos... A ver si nos hacen caso a los que inventamos el ESPAÑOL DE VERDAD, a los españoles, y nos cambian la mierda de doblaje que hay... siempre igual, nosotros los ultimos en todo.

    ResponderEliminar
  8. Parece que los jimmies de alguien se rustlearon...

    ResponderEliminar
  9. XDXDXD, para tu información Anónimo el español que hablan en España es el menos puro de las variantes, el que se habla en América es mejor, eso consúltalo en un libro de historia, y de que te quejas ustedes se robaron todo el oro de aquí y algunos cientos de años después están en una de sus peores crisis económicas, por cierto si estas interesado en ver los capítulos en español americano, en esta pagina están los links.

    P.D. Al referirte a latinos hablas de todos los idiomas cuya raíz es el Latín, entre ellos esta el italiano, francés y español.

    ResponderEliminar
  10. Anónimo, reclama eso a los de "Boeing", que de la primera temporarda no pasaron, y vaya que me divirtió el doblaje castellano, pero no pocos bronies ibéricos crucificaron el doblaje por tonterías... y un poco de respeto para los latinos, si eres tan amable

    ResponderEliminar
  11. señores por favor nuestras raices, y los españoles, son harina de otro costal,no somos reencorosos, ademas estamos hablando de my little pony ok?. la mejor linea de enrique cervantez (discord) ''agh! que cursi, bien adelante traten de detenerme con sus poderes amienemigas, ¡Y RAPIDITO EH!. ese y rapidito eh, me hizo cuajar de risa, en serio. refuerzo mi criterio de que enrique hizo un mejor trabajo que el doblaje original, john de lancie. la voz de enrique suena mas seria aun siendo jocoso. la de john suena ridicula en todo momento (no me sorprende es un villano de una serie para niños), pero la voz de enrique si que hizo la diferencia, sonaba malvado y serio, aun cuando era chistoso, no hay duda, los latinos somos siempre los mejores a pesar de los obstaculos, y problemas que nos llegan.

    cuidensen y preparensen para ver mañana a carla castañeda en su mejor estado de locura en leccion zero ¡POR LA HORDA!

    ResponderEliminar
  12. ¿Como es que hay tanto odio entre bronies? Creo que ya ni dan la imagen de antes estos bronys :( :S

    ResponderEliminar
  13. El Doblaje latino hizo de Discord el mejor villano de la serie, el troleo en la Tierra, si el sarcasmo no existiera, Discord de seguro lo habría inventado, y no son pocas las veces en que el doblaje latino ha cambiado el curso de la historia (vean a Homero Simpson y hablo de Humberto Velez)y le doy la razón al Anónimo que nos recordó "Lección Cero"...Carla Castañeda con un ataque de Psicosis como para asustar a la Pinkadema de "Fiesta Para Uno"... de pronto siento, otra vez, el escalosfrios que me quedó de cuando me jugué el primer "Luna Game" (Brrrrr...!!!)

    ResponderEliminar
  14. ...Había olvidado que la voz original era del que la hizo del androide "Q" en "Viaje a Las Estrellas: Siguiente Generación". Agradecido al Anónimo Friki que recordó el detalle... ¡¡¡ POR LA ALIANZA !!!

    ResponderEliminar
  15. axel, ( osea yo): anonimo friki, MOA? ( osea yo?)

    trixie con una motosierra sin gasolina pero rabiada: ¡CON UN DEMONIO ESA ES LA FRASE DE ''LA GRAN Y PODEROSA TRIXIE''!

    ResponderEliminar
  16. Ok,tranquilo, no puedo evitar mi fanatismo "Warcraftiano". Gracias por poner una identificación a tu opinión... ¡¡¡ MIL PERDONES POR OPACAR CON FRASES POBRES Y TRIVIALSE LA GLORIA DE LA OMNIPRESENTE Y AUGUSTA TRIXIEEEEEE...!!! ¡¡¡ PIEDAAAAAD !!! Broohoof para ti y tu manada.

    ResponderEliminar
  17. Agh... estaba tan asustado que no observe mi ortografía... quise decir "Triviales"...

    ResponderEliminar
  18. Rarity le dijo canalla a AJ, bien Discovery Kids, buen ejemplo para los niños. :yaoming:

    Me gusto el cap. al final.

    ResponderEliminar